No se encontró una traducción exacta para سلف للسفر

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe سلف للسفر

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En el párrafo 101 de su informe, la Junta recomendó que la UNU: a) hiciera cumplir las directrices sobre la recuperación de los anticipos de fondos para viajes de los funcionarios, y b) formulara normas sobre la concesión y liquidación de los anticipos para viajes de las personas que no fueran funcionarios. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 101 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) أن تفرض التقيد بالتوجيهات المتعلقة باسترداد سلف السفر الممنوحة للموظفين؛ (ب) أن تضع سياسة تنظم منح وتسوية سلف السفر الممنوحة لغير الموظفين.
  • En los párrafos 22 y 23, la Junta hacía referencia a las instrucciones administrativas que regulan el otorgamiento de los subsidios de educación y los anticipos para viajes.
    في الفقرتين 22 و 23، أشار المجلس إلى الأوامر الإدارية التي تنظم صرف منح التعليم وسلف السفر.
  • En el párrafo 131 de su informe, la Junta recomendó que la administración considerara la posibilidad de mejorar los procedimientos actuales de la sesión del usuario para asuntos de viajes, procurando, entre otras cosas, a) vincular e integrar las solicitudes de autorización de viajes con los anticipos de fondos para viajes; b) asegurarse de que los anticipos de fondos para viajes sólo se pagaran tras la aprobación de las solicitudes de autorización y de los anticipos y de que todas las excepciones o anulaciones quedaran registradas en el sistema, y c) automatizar el cálculo de los fondos para viajes e incluir un procedimiento que fijara automáticamente el plazo límite para la presentación de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje y la recuperación de los anticipos mediante deducciones del sueldo, de conformidad con lo dispuesto en la instrucción administrativa ST/AI/2000/20.
    في الفقرة 131 من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في إدخال تحسينات على الخواص الحالية لجلسة المستعملين المتعلقة بالسفر وذلك من خلال أمور منها: (أ) ربط وإدماج طلب السفر مع سُلفة السفر؛ (ب) كفالة ألا تُدفع سُلف السفر إلا عند الموافقة على طلب السفر وسلفة السفر، وتسجيل أية استثناءات من ذلك أو تجاوزات له؛ (ج) التحول إلى النظام الآلي في حسابات استحقاقات السفر، والأخذ بنظام ينشئ بصورة آلية موعدا نهائيا لتقديم مطالبات تسديد تكاليف السفر واسترداد سُلف السفر من خلال الاقتطاع من المرتبات، وفقا للشروط الواردة في الأمر الإداري ST/AI/2000/20.
  • En el párrafo 39 del informe de la Junta, la administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) hiciera cumplir las directivas relativas a la recuperación de los anticipos de fondos para los viajes de los funcionarios, y b) mejorara los procedimientos para el pago de los sueldos a fin de evitar los sobrepagos.
    في الفقرة 39 من تقرير المجلس، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن: (أ) تقوم بإنفاذ الامتثال للتوجيهات المتعلقة باستعادة سلفيات السفر المقدمة للموظفين، (ب) تحسين العمليات الحالية لدفع المرتبات بغية الحيلولة دون دفع مبالغ تزيد عما يلزم.
  • Conviene observar que no es necesario que la ONUDI adopte medidas sobre varias recomendaciones de la DCI, porque muchas de ellas ya se aplican (por ejemplo, las relativas a la suma fija para el viaje, las categorías de viaje y un anticipo de las dietas).
    تجدر الملاحظة أن عددا من توصيات وحدة التفتيش المشتركة هذه لا تستدعي اتخاذ اليونيدو لأي إجراء بصددها، إذ أن الكثير منها منفذ في الواقع (مثل المبلغ المقطوع، ودرجة السفر، وسُلفة بدل الإقامة اليومي).